Porque razão os bancos centrais asiáticos estão a comprar toneladas de ouro? - Não é ouro em si mesmo que lhes importa neste momento, mas é a forma mais expedita de se livrarem de US dollars!!
Mostrar mensagens com a etiqueta renascimento. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta renascimento. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 2 de setembro de 2024

GUILLAUME DUFAY e a polifonia da Escola FRANCO-FLAMENGA (Segundas-f. musicais nº15)


                           Retrato de Guillaume Dufay 

Guillaume Dufay (c. 1397-1474) foi uma figura crucial no forjar das técnicas da polifonia. As obras de Dufay e dos outros mestres franco-flamengos estabeleceram o «idioma-base» de todo o Renascimento, nos séculos XV, XVI e XVII.

Um procedimento muito usual na época, era basear uma peça comprida e com várias secções, num «Cantus Firmus», ou seja, numa linha melódica que servia de base, sustentando as outras vozes. 

O Cantus Firmus podia estar presente na voz do tenor, ou do baixo. As suas notas forneciam uma base harmónica à estrutura polifónica.  

A melodia do Cantus Firmus podia ser extraída do cantochão (canto gregoriano). Mas, com muita frequência, também eram usadas canções profanas, como é o caso de «Si la face ay pale». Em ambos os casos, desempenhavam um papel unificador de todas as  partes da missa.

[Pode-se ter acesso às partituras contendo a Missa «Se la face ay pale» e outras peças musicais atribuídas  a Guillaume Dufay, na «Opera Omnia» compilada por Alejandro Enrique Planchart. A missa em análise, encontra-se no pdf seguinte: https://www.diamm.ac.uk/documents/184/04_Du_Fay_Missa_Se_la_face_ay_pale.pdf ]

(Abaixo, a letra da canção, em francês arcaico, com as expressões em francês moderno, ao lado)

  Se la face ay pale

I

Se la face ay pale      (si j'ai le visage pâle)

La cause est daymez (d'aimer)

C'est la principale

Et tant m'est amer      (et il m'est tant amer

Amer qu'en la mer       d'aimer qu'en la mer

Me voudroye voir;        je voudrais me voir)

Or scet bien de voir    (c'est bien de voir )

La Belle a qui suis      (la belle à qui j'appartiens)

Que nul bien avoir      (je ne peux avoir

Sans elle ne puis         aucun bien sans elle)

 

II

 

Ce pesante malle        ((comme) cette pesante malle

De dueil a porter,        de deuil à porter)

Ceste amour est male (cet amour est difficile

Pour moy de porter;     pour moi à porter)

Car son deporter         (car son bon plaisir

Ne veult devouloir         veut qu'on n'obéisse

Fors qu'a son vouloir    qu'à sa volonté

Obeisse, et puis            et puisque telle

Qu'elle a tel vouloir,      est sa volonté,

Sans elle ne puis          sans elle je ne peux)

 

III

 

C'est la plus reale        (royale)

Qu'on puist regarder,   (que l'on puisse)

De s'amour leiale         (de son amour loyal)

Ne me puis guarder,    (je ne peux me garder)

Fol suis de agarder      (je suis fou d'attendre

Ne faire devoir              ni ne mérite

D'amour recevoir          de recevoir d'amour

Fors d'elle, je cuis ;      seulement d'elle, je crois

Se ne veil douloir         (si je ne veux pas souffrir,

Sans elle ne puis.        sans elle je ne peux)

 

- Os 'Warner classics' fornecem-nos uma gravação pelo 'Early Music Consort', de Londres. No vídeo abaixo, pode-se ouvir a obra profana composta por Dufay. Primeiro, o motete «Se la face ay pale» em versão vocal; em seguida, a versão para órgão, que se encontra no Buxheimer Orgelbuch(1):


                                       

A Missa «Se la face ay pale», executada pelo mesmo grupo, encontra-se reproduzida nos links abaixo:

       Kyrie  Gloria  Credo  Sanctus  Agnus Dei


A arte de Dufay e doutros mestres franco-flamengos é resplandecente. Podem considerar-se como iniciadores do renascimento musical, tanto em França, como na Flandres . A polifonia franco-flamenga tem a qualidade requintada das catedrais do gótico tardio da região e das delicadas iluminuras de van Eyck.
---------------------------------------
(1) NOTA:  No Renascimento, as glosas (ou seja, variações) sobre canções, fazem parte do reportório mais antigo, anotado em tablaturas, para o órgão e outros instrumentos de tecla. Em Portugal e Espanha abundam exemplos precoces de transcrições para instrumentos de tecla, de várias peças vocais profanas. Muitas delas eram chansons franco-flamengas.

segunda-feira, 14 de agosto de 2023

REPÚBLICA DOS POETAS nº 7: LUIZ VAZ DE CAMÕES

Podem celebrar o poeta como o genial autor dos Lusíadas, tanto quanto quiserem! 
Eu, pessoalmente não me sinto - nunca me senti - impressionado pela versificação épica! 
Além do mais, não consigo olvidar que para se fazer o exame do 7ª ano dos liceus, tinha-se de saber dividir as orações dos Lusíadas. Era assim nesse tempo, «matam-se dois coelhos de uma cajadada» (pensavam eles): «Ficam a saber fazer análise gramatical e aprendem os Lusíadas».  Na realidade, nem uma coisa, nem outra: Muitos de nós, até os com maior inclinação literária, perante este exercício estúpido e mecânico criavam uma aversão tal, que «contagiava» os Lusíadas!
Felizmente, tinha em casa a recolha integral das Líricas, editadas e prefaciadas pelo Prof. Hernâni Cidade. Foi esse Camões que, desde muito cedo aprendi a apreciar: A beleza do soneto e da redondilha, a subtileza e o engenho dos poemas de amor. 
Noutro tomo da mesma obra estava reunida a dramaturgia, peças de teatro quase completamente esquecidas, hoje. Porém, têm real valor com aquela truculência cómica na linha direta de Gil Vicente.
Tudo isto são impressões pessoais, mas não esperem de mim outra coisa, pois a poesia e os poetas têm sido os meus companheiros. Suas palavras mágicas habitam na minha mente: Isto significa que, às vezes, lembro-me dum verso, ou duma estrofe, a propósito ou despropósito.  
Deixo-vos com Mário Viegas e com Amália Rodrigues, para vos fazer apreciar a música encerrada nos versos camonianos.

«Erros Meus» dito por Mário Viegas


 Erros meus, má fortuna, amor ardente
Em minha perdição se conjuraram;
Os erros e a fortuna sobejaram,
Que pera mim bastava amor somente.

Tudo passei; mas tenho tão presente
A grande dor das cousas que passaram,
Que as magoadas iras me ensinaram
A não querer já nunca ser contente.

Errei todo o discurso de meus anos;
Dei causa [a] que a Fortuna castigasse
As minhas mal fundadas esperanças.

De amor não vi senão breves enganos.
Oh! quem tanto pudesse, que fartasse
Este meu duro Génio de vinganças!

e «Erros Meus...» cantado por Amália Rodrigues (música de Alain Oulman)



«Com Que Voz» cantado por Amália Rodrigues (música de Alain Oulman)

Com que voz chorarei meu triste fado
Que em tão dura paixão me sepultou
Que mor não seja a dor que me deixou o tempo
Que me deixou o tempo de meu bem desenganado
De meu bem desenganado

Mas chorar não se estima neste estado
Aonde suspirar nunca aproveitou
Triste quero viver, pois se mudou em tristeza
Pois se mudou em tristeza a alegria do passado
A alegria do passado

De tanto mal, a causa é amor puro
Devido a quem de mim tenho ausente
Por quem a vida e bens dele aventuro
Por quem a vida e bens dele aventuro

Com que voz chorarei meu triste fado
Que em tão dura paixão me sepultou
Que mor não seja a dor que me deixou o tempo
Que me deixou o tempo de meu bem desenganado
De meu bem desenganado, desenganado



domingo, 4 de setembro de 2022

MITOLOGIAS (XI) HISTÓRIA NATURAL DO UNICÓRNIO

Há uma certa dificuldade em compreender como é que se construiu este mito do unicórnio. Este animal magnífico foi, desde a Grécia Antiga e em narrativas posteriores, descrito como possuindo muitas virtudes e qualidades benéficas. Isto contradiz a tendência claramente dominante do «bestiário mitológico». Dos dragões aos lobisomens, quase todos possuem propriedades inquietantes, aterradoras.
O unicórnio é um animal muito belo, geralmente parecido a um nobre cavalo, de cor branca, simbolizando a pureza. É dócil perante donzelas, para junto das quais se dirige respondendo, solícito, ao seu apelo. Personificação do bem, da nobreza, da coragem, é um dos animais mais representados na heráldica. Algumas vezes, está presente no interior do próprio escudo heráldico; noutras, fora dele, segurando estandartes, como em muitos brasões. 
 
                                 
As propriedades do único corno do animal também eram maravilhosas: as taças dos reis e doutros personagens poderosos eram - às vezes - em chifre do unicórnio, considerado um antidoto eficaz contra venenos e infeções. Na «lógica por analogia», um fragmento do animal que simboliza a pureza, seria ele próprio, remédio ou preventivo eficaz contra substâncias impuras.

                    

Mas, se o unicórnio é animal lendário, a sua marca distintiva, o "chifre" (na realidade, um dente), não é um objeto imaginário: Seu detentor, o narval, é uma espécie de baleia do Oceano Ártico. Nos machos, um dos dentes cresce desta maneira. Após a morte dos mamíferos marinhos, é natural que algumas presas (dentes muito modificados) se destaquem do esqueleto e vão dar às costas geladas que rodeiam o Oceano Ártico desde o extremo Norte da Rússia e Norte da Escandinávia, à Gronelândia e Leste do Canadá.

                       

Para quem os recolhesse, tal poderia significar - senão o enriquecimento - pelo menos, um rendimento considerável. Depois, uma longa cadeia de intermediários encarregava-se de fazer chegar os espécimes raríssimos - com o seu preço decuplicado, pelo menos - a palácios reais e mansões de ricos comerciantes.
Os dentes de narval são representados em pinturas e frescos por artistas medievais, do renascimento e posteriores enquanto chifres de unicórnio. Algumas vezes, são montados em pedestais, como raridades preciosas.

O século XIX, apesar do seu cientismo e sua racionalidade, não esqueceu completamente o gentil unicórnio:
                              
O professor Charles Lutwidge Dodgson, mais conhecido pelo seu pseudónimo Lewis Carroll, escreveu, em «Alice no País das Maravilhas», um diálogo entre um Unicórnio e Alice (1).
Carroll, professor de lógica matemática, inventa um diálogo pleno de humor. Estabelece a equivalência perfeita entre a «realidade de Alice» (personagem ficcional) e a «realidade do Unicórnio» (outro personagem ficcional). Esta equivalência é afirmada através de um truque, ou falácia: «se tu me reconheces como real, então eu também te reconheço» ou seja, mútuo reconhecimento como «critério de verdade», entre personagens ficcionais.
Neste diálogo, CC. L. Dodgson/ Lewis Carroll desfaz humoristicamente aquele género de falácia.


No século XXI, deu-se um novo sentido ao termo unicórnio, mas no vocabulário dos «traders».
Na gíria da finança, uma empresa «unicórnio» é aquela que rapidamente atinge um valor considerável em bolsa, com elevados lucros, sobretudo para os que primeiro nela apostaram. Infelizmente, o mais frequente, é que empresas «unicórnio» sejam uma autêntica fraude. Verificou-se a entrada em bolsa de empresas destituídas de receitas (2), antecedendo tanto a crise das «dot.com» do ano 2000, como o grande crash de 2008. 


Hoje, classificar uma dada empresa como «unicórnio», pode ter conotação irónica, designando empresas lançadas com muita publicidade, mas sem substância, que atraem os investidores ávidos de lucros fáceis. As cotações destas empresas, inicialmente sobem muito depressa e logo também depressa descem, podendo mesmo ser varridas, num instante.
------------------------------------------------
1) DIÁLOGO : ALICE E O UNICÓRNIO (de «Alice no País das Maravilhas»):

 ‘What—is—this?’ he said at last.

‘This is a child!’ Haigha replied eagerly, coming in front of Alice to introduce her, and spreading out both his hands towards her in an Anglo-Saxon attitude. ‘We only found it to-day. It's as large as life, and twice as natural!’

‘I always thought they were fabulous monsters!’ said the Unicorn. ‘Is it alive?’

‘It can talk,’ said Haigha, solemnly.

The Unicorn looked dreamily at Alice, and said ‘Talk, child.’

Alice could not help her lips curling up into a smile as she began: ‘Do you know, I always thought Unicorns were fabulous monsters, too! I never saw one alive before!’

‘Well, now that we have seen each other,’ said the Unicorn, ‘if you'll believe in me, I'll believe in you. Is that a bargain?’

‘Yes, if you like,’ said Alice.


--------------------------------


(2) Ou não produziam realmente qualquer produto ou serviço, ou - caso produzissem - eram cronicamente deficitárias. Apesar disso, puderam ser inscritas nas bolsas de ações!


########################################################


ARTIGOS ANTERIORES DA SÉRIE MITOLOGIAS:



sexta-feira, 10 de abril de 2020

J. P. SWEELINCK - «Mein junges Leben hat ein End»

                                         https://www.youtube.com/watch?v=18E6DhWRIS0

O Prof. Börsing interpreta a peça num órgão Noorlander Valotti.

                        


Jan Peterson Sweelinck (1562-1621) é o músico mais conhecido e importante nos Países Baixos, da época do final do Renascimento e dos princípios do Barroco, época designada por Maneirismo.
A sua influência ultrapassou muito as fronteiras do seu país, pois teve como discípulos distintos músicos da Alemanha do Norte e do Centro, assim como de Inglaterra e França. 
O português Manuel Rodrigues Coelho e o castelhano Hernando de Cabezón (filho de António de Cabezón), embora não se possam considerar seus discípulos, têm traços estilísticos, nalgumas peças, que revelam influência do mestre neerlandês.

Esta é uma série de variações sobre a canção que dá título. Neste tipo de peça - tema com variações - o tema, seja ele profano ou sacro, irá sofrer transformações, onde a linha melódica pode ser mais ou menos alterada e ornamentada, fala-se aqui de «glosa» ou de «divisão». Também existem variações que incidem sobre o acompanhamento, a harmonia ou o ritmo. 
As variações são uma importante base para o desenvolvimento histórico da música instrumental, iniciada um século antes da peça aqui apresentada, como se pode verificar pelo reportório ibérico da primeira metade do século XVI: numerosas canções foram transpostas para instrumentos de tecla, vihuela (uma forma de alaúde tipicamente ibérica) ou harpa. 
As variações sobre obras vocais (profanas ou sacras) tornaram-se, assim, parte do reportório específico para os instrumentos de tecla (órgão, clavicórdio, cravo). 
Enquanto a peça polifónica vocal (que fornece a base) é apresentada no início sem «floreados», mais ou menos como era cantada por pequenos conjuntos vocais, as variações vão incidindo sobre vários aspectos, superficiais e/ou estruturais da canção. 
Nesta procura de surpresa e de exibição da habilidade de tanger, desenvolveram-se técnicas e linguagens específicas para os diversos instrumentos de tecla.


quinta-feira, 21 de junho de 2018

DESCOBRINDO A MÁ CONSCIÊNCIA DO PASSADO


                        


A forma como o regime de Salazar transformou a expansão marítima e a colonização em epopeia dos «descobrimentos», é realmente um panegírico político para justificar o imperialismo português, que existiu entre finais do século XV e Alcácer Quibir (1578), pois assim podia «unir» em torno da ditadura os colonialistas de «esquerda» (republicanos) e de «direita» (monárquicos) da época. 

Mas será isso um bom pretexto para se rejeitar o conhecimento deste período da história de Portugal? Será razão para não se ver, objectivamente, que os princípios e valores que norteavam as pessoas de há cinco ou seis séculos atrás, nada têm a ver com a mentalidade actual e com o modo como concebemos a democracia, os direitos humanos, a igualdade, o anti-racismo? 

As viagens portuguesas tinham como objectivo claro e explícito, não apenas o comércio, mas a conquista, o ganhar terras para o rei de Portugal. 
Os homens que capitaneavam as expedições possuíam motivos tudo menos nobres, na verdade: ambição política, ganância, redourar o seu brasão ... Porém, nada disto é justificativo da forma absurda como se coloca a questão, ao nível verbal, ao nível de terminologia... É absurdo termos má consciência colectiva por aquilo que fizeram os homens que iam nas caravelas ou, aliás, por todos os que pertencem à nossa História. 

É triste que pessoas supostamente bem informadas sobre as viagens dos portugueses e sobre a sua importância para o Renascimento e para o advento da era moderna, se ponham a fazer - simetricamente aos salazaristas e aos arautos políticos do passado - um «debate» que é apenas centrado nos horrores, violências, a escravatura, etc. que acompanharam ou seguiram de perto os «descobrimentos». 

Também é irrelevante que se fale de viagens, em vez de descobrimentos: toda a gente sabe que quase todas essas terras eram povoadas, que muitas tinham civilizações, em muitos aspectos superiores às dos «descobridores». É que o termo foi usado na perspectiva do homem europeu... terras por descobrir pela civilização cristã, europeia, ocidental. Igualmente, quando se falava de «dar a conhecer ao mundo», era dar a conhecer ao SEU mundo.  

Podia-se fazer, sem nacionalismo, sem paternalismos pós-coloniais e sem estúpidas culpabilizações colectivas, uma abordagem do fenómeno da expansão ultramarina de Portugal. 
É realmente uma porta adequada para se perceber o ascenso do primeiro globalismo,  do capitalismo mercantil, das primeiras empresas monopolistas, do envolvimento ou proteccionismo do Estado nesses empreendimentos. 
Mas, igualmente, constitui uma mudança radical na filosofia, pela mudança na forma de abordar o outro. 
Ou enquanto primeiro e óbvio triunfo da ciência e da tecnologia ocidentais: os exemplares de plantas, animais e minerais trazidos eram analisados e descritos em termos racionais; as próprias ciências da navegação e ciências associadas (geografia, astronomia, etc.) foram decisivas para as viagens.

Creio que a redução das questões relacionadas com a expansão portuguesa a meras guerras de capelinhas políticas e confrontos verbais estéreis mostra como a «elite» que escreve colunas de opinião nos jornais e fala nas tvs está completamente caduca. Dêem oportunidade a pessoas com cultura verdadeira, para que elas tenham acesso à palavra.
Não existe democracia, qualquer que seja o significado dado a esta expressão, num país onde um pequeno grupo (sempre o mesmo) tem acesso ilimitado aos meios de difusão contemporâneos do pensamento (os media), podendo constantemente despejar sobre o público todas as inanidades, todas as cretinices; no mesmo momento, quem tenha realmente conhecimento sobre os assuntos e com algo de interessante a dizer, fica irremediavelmente afastado.  

terça-feira, 6 de março de 2018

[NO PAÍS DOS SONHOS] TOCCATA L'ARPEGGIATA, POR KAPSBERGER

                                                   


Paul O'dette no Chitarrone

 Instantes de plenitude e humildade

Já todos os raios de Sol se vão extinguindo, além do horizonte coado de nuvens. O halo do astro de luz não se desfaz logo totalmente. 

No firmamento, mesmo por cima de nossas  cabeças, uns gansos grasnam, ao voarem para seu refúgio de Inverno. 

Tudo parece imaterial. A pouco e pouco, desce um manto azul profundo, mais espesso no Oriente. 

As estrelas começam a acender-se, a brilhar com maior intensidade, cada vez mais cintilantes. 

No silêncio, cortado pelos apelos das aves nocturnas, cada instante toma a dimensão de um espectáculo solene, à medida que os últimos reflexos de luz solar se extinguem por completo.




terça-feira, 14 de março de 2017

[NO PAÍS DOS SONHOS] «Rodrigo Martinez» (Anon. circa 1490)


Estava semi-adormecido, à longa mesa corrida da taberna. 
Nisto, aparece uma barulhenta e alegre tropa fandanga, tangendo vários instrumentos, com roupas de fantasia. Esta tropa aclamava o Rei Momo, enquanto entoava a folia célebre «Rodrigo Martinez». 

Logo se dispuseram em roda, com duas figuras no centro. Estas dançavam com trejeitos cómicos e eróticos. Os passos eram duma «baixa dança», mas  as suas poses grotescas faziam rir a assistência, enquanto os músicos executavam variações sobre a simples melodia, introduzindo sucessivas figurações. 
No centro, o par (um homem e um travestido) mudava suas maneiras a cada nova quadra, adoptando sucessivas mímicas, cruas sátiras de aristocratas, poetas, cortezãs ...

Contagiado, fui para junto da roda, batendo o pé ritmicamente e cantando os estribilhos brejeiros. Só depois desta alegre folia, a tropa carnavalesca começou a beber. Nada do que se passou a seguir me ficou na memória, porque o espírito de Bacco se apossou de meu cérebro.

Acordei no dia seguinte, deitado no soalho da taberna, com dor de cabeça e língua pastosa, típicas da ressaca, mas bem disposto; regressei a casa. 

sexta-feira, 5 de agosto de 2016