Mostrar mensagens com a etiqueta Salmos. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Salmos. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 16 de setembro de 2024

Monteverdi - «Vespro della Beata Vergine» - Gardiner (Segundas-f. musicais nº17)

                                     John Elliot Gardiner 

                                               dirige 

                   Coro Monteverdi, English Baroque Soloists 

                                na Chapelle Royale de Versailles


                                                          https://www.youtube.com/watch?v=0FXECUmqBxQ

Claudio Montverdi realiza a síntese perfeita entre o «Stil Antico» e o «Stil Nuovo», numa obra (1610) em louvor da Virgem Maria e dedicada ao Papa.

Esta sucessão de motetes («concertos»), antífonas e salmos, destinava-se aos Ofícios de Vésperas. Note-se que a sucessão de peças inclui o hino mariano «Ave Maris Stella», sendo finalizado pelo "Magnificat", o cântico de Maria.

Penso que esta coletânea foi composta e executada para as festas e solenidades em louvor de Santa Maria, na Basílica de São Marcos.  

Nesta Basílica era frequente serem executadas peças com dois ou mais coros, ou com «ecos» de um solista, ou de pequenos grupos, situados em zonas distintas do coro principal. 

O Concílio de Trento (de 1545 a 1563)  decreta a «Imaculada Concepção de Maria» e instaura o culto devocional à Virgem Maria, cerca de meio século antes desta monumental coletânea ter sido composta. 

Musicalmente, a sucessão de peças oferece enorme riqueza pela sua variedade. As peças para coro estão escritas no Stil Antico (polifonia), enquanto os solos acompanhados são tratados como os Recitativos ou as Árias de ópera (Stil Nuovo). 

A ópera, nessa altura, era um género musical nascente, de que Monteverdi foi pioneiroO «Dolce Stil Nuovo» (monódia) pretendia reproduzir a naturalidade da fala humana, estando bem adaptado aos recitativos acompanhados e às árias cuja ornamentação ficava ao critério do(s) solista(s). 

Note-se que este tratamento musical dos textos religiosos não era tido como desrespeitoso, pois dava a máxima inteligibilidade à Palavra, respeitando assim as diretivas do Concílio de Trento, relativas á música religiosa.

Existe uma profusão de gravações do Vespro, permitindo ao amador de música fazer a sua escolha da interpretação preferida. 

Os textos destas Vésperas fazem parte dos Salmos e de várias passagens da Bíblia. Foram frequentemente utilizados na música sacra antes, durante e depois de Monteverdi. 

Abaixo, os textos que compõem o Vespro (latim + tradução em espanhol) :



VESPRO DELLA BEATA VERGINE (1610)

Música de Claudio Monteverdi (1567 - 1643)

Textos Bíblicos

 

I VERSICULUS ET RESPONSORIUM 

Deus in adiutorium meum intende.
Domine ad adiuvandum me festina.

Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto:
sicut erat in principio,
et nunc ex semper,
et in saecula saeculorum. 
Amen.

II ANTIFONA 

Assumpta est Maria in caelum:
Gaudent angeli, laudantes benedicunt Dominum  

III. PSALMUS  

Dixit Dominus Domino meo:
a dextris meis: 
donec ponam inimicos tuos 
scabellum pedum tuorum.

Virgam virtutis tuae 
emittet Dominus ex Sion: 
dominare in medio inimicorum tuorum.
Tecum principium in die virtutis tuae 
in splendoribus sanctorum: 
ex utero ante luciferum genui te.

Iuravit Dominus, et non paenitebit eum: 
Tu es sacerdos in aeternum 
secundum ordinem Melchisedec.
Dominus a dextris tuis, 
confregit in die irae suae reges.
Iudicabit in nationibus, implebit ruinas: 
conquassabit capita in terra multorum.
De torrente in via bibet: 
propterea exaltabit caput.

Gloria Patri et Filio...

IV. CONCERTO 

Nigra sum, sed formosa, 
filiae Ierusalem.
Ideo dilexit me rex 
et introduxit me in cubiculum suum 
et dixit mihi: 

Surge, amica mea, et veni.
Iam hiems transiit, 
imber abiit et recessit, 
flores apparuerunt in terra nostra, 
tempus putationis advenit.

V ANTIFONA 

Maria Virgo assumpta est:
Ad aetherum thalamum, 
in quo Rex regnum stellato sedet solio.

VI. PSALMUS. 

Laudate pueri Dominum: 
laudate nomen Domini.

Sit nomen Domini benedictum, 
Ex hoc nunc, et usque in saeculum.
A solis ortu usque ad occasum:
laudabile nomen Domini.

Excelsus super omnes gentes Dominus: 
et super caelos gloria eius.
Quis sicut Dominus Deus noster,
qui in altis habitat: 
et humilia respicit in caelo et in terra.

Suscitans a terra inopem: 
et de stercore erigens pauperem; 
ut collocet eum cum principibus,
cum principibus populi sui.
Qui habitare facit sterilem in domo, 
matrem filiorum laetantem.

Gloria Patri, et Filio...

VII. CONCERTO. 

Pulchra es, amica mea,
suavis et decora filia Ierusalem.
Pulchra es, amica mea,
suavis et decora sicut Ierusalem,
terribilis ut castrorum acies ordinata.
Averte oculos tuos a me
quia ipsi me avolare fecerunt.

VIII ANTIFONA 

In odorem unguentorum tuorum currimus:
Adolescentulae dilexerunt te nimis.

IX. PSALMUS 

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: 
in domum Domini ibimus.
Stantes erant pedes nostri 
in atriis tuis, Ierusalem.

Ierusalem, quae aedificatur ut civitas: 
cuius participatio eius in idipsum.
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini:      
testimonium Israel 
ad confitendum nomini Domini.
Quia illic sederunt sedes in iudicio, 
sedes super domum David.

Rogate quae ad pacem sunt Ierusalem: 
et abundantia diligentibus te.
Fiat pax in virtute tua: 
et abundantia in turribus tuis.
Propter fratres meos et proximos meos,
loquebar pacem de te.
Propter domum Domini Dei nostri,
quaesivi bona tibi.

Gloria Patri et Filio...

X CONCERTO 

Duo Seraphim clamabant alter ad alterum: 
Sanctus Dominus Deus Sabaoth. 
Plena est omnis terra gloria eius.

Tres sunt, qui testimonium dant in coelo: 
Pater, Verbum et Spiritus Sanctus. 
Et hi tres unum sunt.

Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Plena est omnis terra gloria eius.

XI ANTIFONA 

Bendicta filia tu, a Domino:
quia per te fructum vitae communicavimus.

XII PSALMUS. 

Nisi Dominus aedificaverit domum:
in vanum laboraverunt qui aedificant eam.
Nisi Dominus custodierit civitatem: 
frustra vigilat qui custodit eam.

Vanum est vobis ante lucem surgere: 
surgite postquam sederitis,
qui manducatis panem doloris.
Cum dederit dilectis suis somnum:
ecce, haereditas Domini filii:
merces, fructus ventris.

Sicut sagittae in manu potentis:
ita filii excussorum.
Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis:             
non confundetur cum loquetur 
inimicis suis in porta.

Gloria Patri et Filio...

XIII CONCERTO 

Audi coelum, verba mea, 
plena desiderio et perfusa gaudio.

Dic, quaeso, mihi: 
quae est ista quae consurgens 
ut aurora rutilat, ut benedicam?

Dic nam ista pulchra ut luna,
electa ut sol, replet laetitia
terras, coelos, Maria.

Maria Virgo illa dulcis, 
predicata de prophetis Ezechiel,
porta orientalis.

Illa sacra et felix porta, 
per quam mors fuit expulsa, 
introduxit autem vita.

Quae semper tutum est medium
inter homines et Deum 
pro culpis remedium.

Omnes hanc ergo sequamur
qua cum gratia mereamur
vitam aeternam, consequamur.

Praestet nobis Deus,
Pater hoc et Filius et Mater
cuius nomen invocamus dulce
miseris solamen.

Benedicta es, virgo Maria,
in saeculorum saecula.

XIV ANTIFONA 

Pulchra est et decora, filia Ierusalem:
terribilis ut castrorum acies ordinata.

XV PSALMUS 

Lauda Ierusalem Dominum: 
lauda Deum tuum Sion.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: 
benedixit filiis tuis in te.
Qui posuit fines tuos pacem: 
et adipe frumenti satiat te.

Qui emittit eloquium suum terrae:
velociter currit sermo eius.
Qui dat nivem sicut lanam: 
nebulam sicut cinerem spargit.
Mittit crystallum suum sicut buccellas: 
ante faciem frigoris eius quis sustinebit?

Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: 
flabit spiritus eius, et fluent aquae.
Qui annuntiat verbum suum Jacob:
iustitias et iuditia sua Israel.
Non fecit taliter omni nationi:
et iuditia sua non manifestavit eis.

Gloria Patri et Filio...

XVI. SONATA SOPRA SANCTA MARIA 

Sancta Maria, ora pro nobis.

XVII HYMNUS 

Ave maris stella,
Dei Mater alma
Atque semper Virgo,
Felix coeli porta.

Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Evae nomen.

Solve vincla reis,
Profer lumen caecis:
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.

Monstra te esse matrem:
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus.

Virgo singularis,
Inter omnes mitis.
Nos culpis solutos,
Mites fac et castos.

Vitam praesta puram,
Iter para tutum:
Ut videntes Jesum,
Semper collaetemur.

Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus.
Amen.
1 RESPONSORIO 

¡Oh Dios, ven en mi ayuda!
¡Señor, socórreme presuroso!

Gloria al Padre y al Hijo
y al Espíritu Santo:
como era en un principio,
ahora y siempre,
por los siglos de los siglos.
Amén.

2 ANTÍFONA 

María asciende a los cielos mientras
los ángeles cantan alabanzas a Dios.

3 SALMO (109) 

Dice Dios, a mi señor: 
¡Siéntate a mi derecha 
hasta que haga con tus enemigos 
un estrado para tus pies!

El poder de tu cetro
lo extenderá el Señor desde Sión: 
¡Dominará las entrañas de tus enemigos!
Contigo estará mi poder desde el primer día 
junto a la pompa de la santidad: 
¡Aún en el seno materno, antes de la aurora!

Lo ha jurado el Señor, y no ha de retractarse:
¡Tú serás por siempre sacerdote, 
según el orden de Melquisedec!
A tu derecha el Señor 
aplastará a los reyes.
Juzgará a las naciones, amontonará cadáveres 
y por toda la tierra triturará cabezas.
Beberá del torrente del camino, 
y su cabeza será exaltada.

Gloria al Padre, al Hijo, etc.

4 CONCERTO (Cantar de los Cres. 1,4-5; 2,10-12) 

Morena soy, pero hermosa, 
hijas de Jerusalén.
Por eso el rey me ama 
y llevándome a su cámara 
me dice:

Levántate, amiga mía, y ven.
Ha pasado el invierno, 
ha cesado la lluvia,
han nacido las flores en nuestra tierra, 
ha llegado el tiempo de la poda.

5 ANTÍFONA 

La virgen María ascendió al cielo
y reina sobre el trono de las estrellas
por toda la eternidad.

6 SALMO (112) 

¡Alabad siervos del Señor,
alabad el nombre de Dios!

¡Bendito sea el nombre de Dios
desde ahora y para siempre!
¡Desde que sale el sol hasta el ocaso, 
alabado sea el nombre de Dios!

¡Excelso sea Dios sobre todo,
su gloria por encima de los cielos!
¿Quién como Dios, nuestro Señor, 
que se sienta en lo alto 
y se digna velar por los cielos y la tierra?

Él levanta del polvo al indigente, 
del estiércol saca al pobre 
para sentarlo con los príncipes, 
con los príncipes de su pueblo.
Él hace a la estéril
madre gozosa en medio de sus hijos.

Gloria al Padre, al Hijo, etc.

7 CONCERTO (Cantar de los Cres. 6,4-5) 

Hermosa eres, amiga mía,
dulce y bella hija de Jerusalén.
Hermosa eres, amiga mía,
dulce y bella como Jerusalén,
imponente como un ejército dispuesto para el combate.
Retira tus ojos de mí
porque me arrebatan.

8 ANTÍFONA
 
Los aromas de los ungüentos de tus carros
satisfacen plenamente a los jóvenes. 

9 SALMO (121) 

¡Qué alegría cuando me dijeron
"iremos a la casa del Señor"!
¡Ya se posan nuestros pies 
en tus puertas, Jerusalén!

Jerusalén, construida cual
ciudad de fuertes cimientos.
Allá suben las tribus, las tribus del Señor, 
según la norma de Israel, 
para cantar el nombre de Dios.
Porque allí está la sede de la justicia, 
la sede de la casa de David.

Pedid paz para Jerusalén:
que vivan en paz los que te aman.
Reine la paz y la virtud
dentro de tus muros y palacios.
Por mis hermanos y mis amigos diré: 
¡Paz a ti!
Por la casa de Dios, nuestro Señor, 
rogaré por tu dicha.

Gloria al Padre, al Hijo, etc.

10 CONCERTO (Isaías 6,3;S.Juan I,57-8) 

Dos serafines se decían uno a otro: 
Santo es el Señor, Dios de los ejércitos, 
llena está toda la tierra de su gloria.

Tres son los que dan testimonio de ello en el
cielo: el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. 
Y los tres son uno.

Santo es el Señor, Dios de los ejércitos, 
llena está toda la tierra de su gloria.

11 ANTÍFONA 

El Señor, bendito fruto de tu vientre,
nos transmitió la vida.

12 SALMO (126) 

Si el Señor no edifica la casa,
en vano se afanarán quienes la construyen.
Si el Señor no guarda la ciudad,
en vano vigilará el centinela.

En vano os levantáis antes del alba, 
levantaos después de haber descansado, 
vosotros, los que coméis el pan del dolor.
Pues el Señor es quien da el sueño a sus 
escogidos: la herencia del Señor son los hijos, 
preciado fruto del vientre.

Como las flechas en mano de un valiente: 
así serán los hijos de la juventud.
Bienaventurado el que de ellos 
llenó su aljaba, 
pues no será derrotado por sus enemigos.

Gloria al Padre, al Hijo, etc.

13 CONCERTO 

Cielo, escucha mis palabras
llenas de deseo y alegría.

Dime, te suplico, 
¿quién es esta mujer, que refulge 
como la aurora, para que yo la felicite?

Dime que esta mujer es bella como la luna, 
radiante como el sol, que llena de alegría 
la tierra y los cielos, ¡Oh, María!

María es la Virgen dulce que anunció
el profeta Ezequiel, 
puerta de Oriente.

Es puerta santa y feliz porque
expulsó a la muerte 
y nos conduce a la vida.

Es mediadora eterna 
entre Dios y los hombres 
para el perdón de nuestros pecados.

Por ello queremos seguirla,
para, mediante su gracia,
conseguir la vida eterna.

Que Dios, Padre e Hijo, nos la envíen
y así nosotros podamos invocar 
el dulce nombre de la madre 
para consuelo de los que sufren.

Bendita seas, Virgen María,
por los siglos de los siglos.

14 ANTÍFONA 

La hija de Jerusalén es tan bella y magnífica 
como terrible en formación de batalla.

15 SALMO (147) 

¡Celebra al Señor, Jerusalén,
alaba a tu Dios, Sión!
Reforzó los cerrojos de tus puertas
y bendijo en ti a tus hijos.
Asegura en la paz tus territorios 
y te sacia con la flor del trigo.

Su verbo envía a la tierra
y rápida corre su palabra.
Prodiga la nieve como lana
y esparce la escarcha cual ceniza.
Arroja el hielo como migas de pan
y ante su frío, se congelan las aguas.

Envía su palabra y las derrite, 
sopla su aliento y las aguas discurren.
Reveló su palabra a Jacob,
sus leyes y preceptos a Israel.
No hizo nada parecido con ningún pueblo, 
sus preceptos no se los manifestó.

Gloria al Padre, al Hijo, etc.

16 SONATA 

Santa María, ora por nosotros.

17 HIMNO 

Salve, estrella del mar,
alma madre de Dios,
Virgen siempre pura,
bienhadada puerta del cielo.

Tú que escuchaste el saludo
de los labios de Gabriel,
cambiando el nombre de Eva
confírmanos en la paz.

Rompe las cadenas de los reos,
da a los ciegos luz,
aleja nuestros males
y concédenos todo bien.

Muestra que eres nuestra madre,
transmite nuestros ruegos,
a quien, nacido por nosotros,
quiso hacerse hijo tuyo.

¡Oh, Virgen sin igual,
entre todos la más mansa!
Líbranos de nuestras culpas
y haznos dulces y castos.

Danos vida pura
y una senda segura
para que contemplando a Jesús,
siempre juntos gocemos.

Sea al Dios Padre alabanza,
a Cristo excelso el honor,
gloria al Espíritu Santo
y a los tres una igual veneración.
Amén.
                                            Cúpulas vistas do interior da Basílica de S. Marcos

segunda-feira, 18 de dezembro de 2023

SALMOS PARA O SOLSTÍCIO DE INVERNO [OBRAS DE MANUEL BANET]

[Foto abaixo, do artigo de Jonathan Cook: https://consortiumnews.com/2023/12/14/west-fears-atrocity-upsurge-while-ignoring-gaza/ ]


É MUITO PERIGOSO PROVOCÁ-LO;

SUAS IMPRECAÇÕES ECOAM NO TEMPO

SAIBAM QUE SALADINO ESTÁ VIGILANTE

COM ALÁ E TODA A IRMANDADE.


SERÁ DO RIO ATÉ AO MAR

QUE SE TINGIRÃO AS TERRAS 

DE SANGUE JUDEU, ÁRABE, BERBER 

TERRAS ONDE HÁ DOIS MILÉNIOS

NASCEU O NOSSO SALVADOR


(SIM, O NOSSO SALVADOR:

PARA OS «CAVALEIROS» 

OLIGARCAS DE HOJE,

 É TIDO COMO RELIGIÃO 

DE POVOS ATRASADOS, 

LÁ DA IDADE MÉDIA)

 

SÓ SEGUEM O DEUS DÓLAR 

O DEUS DOS BANQUEIROS

TUDO O RESTO, VARRIDO:

HUMANISMO, VARRIDO

COMPAIXÃO, VARRIDA

VIRTUDE, VARRIDA

HONRA, VARRIDA

LEALDADE, VARRIDA

SE ALGUMA FÉ TIVEREM

ELA TEM COMO DEUS,  BELZEBU.


(NÃO CREIO QUE SEJA LÚCIFER, 

O PORTADOR DA LUZ: 

COSTUMAM CONFUNDIR TUDO 

E TROCAR OS NOMES. 

EU NÃO ACREDITO, 

PORQUE OS QUE HOJE TRIUNFAM,

 SÃO PORTADORES DE TREVAS, 

NÃO DE LUZ.)


ESTAMOS REALMENTE 

NO CORAÇÃO DAS TREVAS

HOLOCAUSTO BRUTAL,  ABSURDO

SOFRIMENTOS INFINITOS

DE INOCENTES, SACRIFICADOS 

PELOS CRIMES DE SEUS EXECUTORES


PARA OS GENOCIDAS SACRIFICADORES

DE CRIANÇAS, NÃO  HAVERÁ PERDÃO;

QUALQUER QUE SEJA A RELIGIÃO

  É PORTADORA DE PADRÃO ELEVADO

 DE JUSTIÇA, DE NOBREZA DO CORAÇÃO

NÃO HÁ RELIGIÃO OU ÉTICA

EM TUDO O QUE É FEITO

PELO DINHEIRO,

PELO OURO NEGRO,

PELO PODER DESPÓTICO

SOBRE OS OUTROS


(O NATAL DE HOJE, 

ESTÁ  CONFINADO 

AOS CRISTÃOS DO LEVANTE 

QUE SOFREM NA INDIFERENÇA 

 DOS PAÍSES «CRISTÃOS» 

RICOS E CORRUPTOS)


OS CRISTÃOS DA SÍRIA, DO EGIPTO,

DA PALESTINA, INCLUINDO ISRAEL

DA TURQUIA, DA JORDÂNIA, DO IRAQUE

VIVEM COMO BONS VIZINHOS COM MUÇULMANOS

INFELIZMENTE, VIERAM FALSOS CRISTÃOS

OS VERDADEIROS APÓSTATAS,

 PARA ESMAGAR, VIOLAR, DESMEMBRAR

E INCENDIAR SUAS TERRAS E CIDADES

JAMAIS HAVERÁ PERDÃO, NO MEU ESPÍRITO,

PARA O MAL QUE FIZERAM OS FALSOS CRISTÃOS.


ELES, QUE SE DIZEM CRISTÃOS E FAZEM

O CONTRÁRIO DO QUE JESUS PREGOU 

SÃO OS MAIORES INIMIGOS DA RELIGIÃO,

DEUS LHES PERDOE, SE ESTE FOR O SEU DESEJO,

MAS EU PREFIRO ESTAR DO LADO DA RAZÃO

DA JUSTIÇA, DA BONDADE, DA HUMANIDADE


O MEU NATAL É DE DOR E TRISTEZA,

SÓ HOMENS E MULHERES

DE CORAÇÃO AUTÊNTICO, ME ALUMIAM!

OS HIPÓCRITAS, POR MAIS LUZES QUE

ACENDAM EM SEUS LARES E IGREJAS

ESTÃO MERGULHADOS NAS TREVAS.

---------------------------------

NB: Poesias publicadas neste blog desde 2022

https://manuelbaneteleproprio.blogspot.com/p/poesias-de-manuel-banet-desde-2022.html

quinta-feira, 28 de setembro de 2023

LEÇONS DE TÉNÈBRES de FRANÇOIS COUPERIN & outras obras barrocas

Para além da sua óbvia importância para o desenvolvimento da arte musical, dos estilos, das formas do concerto, da suite, da variação e para as técnicas de execução (do violino, da viola da gamba, do cravo, do alaúde), a música francesa barroca desempenha um papel central
É a sua característica principal, de forjar uma síntese de estilos e tendências anteriores, conjugada com sentido do equilíbrio e da proporção, o que escapa a muitos de nós, do século XXI. Mas, que não escapou, de todo, na Europa da época, aos cultores de música erudita. Tem tido a música barroca francesa, apesar disso, uma presença menor nos catálogos de discos de música clássica. Igualmente, tem sido pouco frequente a execução em recital, de peças do reportório barroco francês, excetuando uns poucos compositores mais famosos junto do grande público. Felizmente, a tendência está a inverter-se, graças a conjuntos e interpretes como os abaixo reproduzidos. 
Agora,  podemos ouvir (em disco ou em concerto) obras com imenso interesse, iguais em qualidade ao melhor da produção alemã, italiana, inglesa ou outras.



Esta obra-prima de François Couperin («Couperin, Le Grand») é um conjunto de peças (subsistem 3) baseadas no texto latino das «Lamentações de Jeremias». Eram cantadas nos Ofícios de Vésperas da Semana Santa. Esta tradição musical é sobretudo francesa: Muitos na tradição francesa  compuseram «Leçons de Ténèbres».

A excelência da interpretação das duas soprano e de William Christie (órgão e direção de "Les Arts Florissants") neste recital é, para mim, evidente.

Couperin: Leçons de ténèbres |

01:04 - Prelude 01:55 - Couperin: Première leçon à une voix 19:04 - Monsieur de Machy: Prelude en ré 23:57 - Couperin: Deuxième leçon à une voix 36:24 - Monsieur de Sainte-Colombe: Chaconne en ré 42:44 - Couperin: Troisième leçon à deux voix 59:03 - Encore Gwendoline Blondeel | Soprano Rachel Redmond | Soprano Myriam Rignol | Viola da gamba William Christie | Organ Les Arts Florissants
Conducted by William Christie


segunda-feira, 7 de março de 2022

TCHAIKOSVSKY - Salmos de Vésperas

 


 https://www.youtube.com/watch?v=P9W3rgaGIrU

                                          
                                               https://orthochristian.com/105336.html

Tchaikovski é o compositor romântico russo mais conhecido. Ele é muito ouvido pelo público do Ocidente, mas - quase exclusivamente - os seus bailados, óperas, música sinfónica e de câmara. 
Mas, ele compôs -também - muita música religiosa, para coros "a capella" (seguindo a tradição ortodoxa, em que a música religiosa é exclusivamente vocal) que são património musical da Igreja Ortodoxa Russa. Mas, para além desta finalidade religiosa, eu acho que são peças de uma beleza e espiritualidade profundas, que transmitem a alma do povo russo.

domingo, 15 de dezembro de 2019

ANDREAS SCHOLL (CONTRA-TENOR) CANTA VIVALDI

                                      https://www.youtube.com/watch?v=GFoT6UUNLZc

                 Solista: Contra-tenor Andreas Scholl

A letra é parte do Salmo 127, em latim.

Cum dederit dilectis suis somnum:
ecce haereditas Domini, filii: merces, fructus ventris.


Abaixo, a tradução, em português, do salmo completo.







1 Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.


2 Inútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, pois assim dá ele aos seus amados o sono.
3 Eis que os filhos são herança do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.
4 Como flechas na mão de um homem poderoso, assim são os filhos da mocidade.
5 Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava; não serão confundidos, mas falarão com os seus inimigos à porta.